Siamo lieti di presentarvi le 39 ricette pervenute da cuochi professionisti di cucina italiana da tutto il Giappone partecipanti al Gran Concorso di Cucina 2013, quarta edizione. Vi preghiamo di indicare la vostra preferenza (massimo una a persona) entro e non oltre il giorno 12novembre ore 12 riportando il numero corrispondente nell’apposito modulo che trovate sotto ogni piatto. In questo modo ci aiuterete ad individuare i tre finalisti che si aggiungeranno ai sette individuati dal Comitato ICCJ nello scontro finale del 25 novembre.
Grazie della collaborazione.
ICCJ
____________________________________
カテゴリー「プロ」
第四回イタリア料理コンクール2013の開催に先駆けて、日本中のイタリア料理シェフの方々からご応募いただいた39皿のお料理をご紹介させて頂きます。 11月12日(火)の正午までに各お料理の写真の下にある「投票する」のリンクをクリックし、投票フォームに貴方が一番好きなお料理の番号(お一人様一皿まで)を入力して下さい。その後、1人のファイナリストが投票から選出され、さらに在日イタリア商工会議所理事会審査員の選出した4人を含む合計5人のファイナリストが11月25日(月)に最終実技審査に出場することになります。
貴方の投票をお待ちしております。
在日イタリア商工会議所
____________________________________
Here are the 39 recipes submitted to the Gran Concorso di Cucina 2013, 4th edition, by chefs specialized in Italian cooking from all over the Country. You have until Nov 12th at 12:00 to tell us which one you prefer (1 max per person by using the form at the end of this page) and help us select three finalists. They will join the other seven finalists selected by a special ICCJ Committee in the final contest on November 25th.
Thank you for your collaboration.
ICCJ
![]() “Corno” Ripieno di Pera e culatello servito con salsa tricolore. “Corno” ヴェネチアの総督帽に見立てた 洋梨とクラテッロのリピエノ。トリコローレのサルサで・・ 1番に投票する |
![]() Terrina di Trionice con cipolle verdi e verza invernale; interiora di Trionice in salsa peverada. Semifreddo all’aroma di vino in salsa di sangue 2番に投票する |
3番に投票する |
![]() Salmone marinato alla griglia profumato all’arancia. Accompagnamento con crema di peperoni (di due colori) e insalata all’ortolana. 4番に投票する |
5番に投票する |
6番に投票する |
7番に投票する |
8番に投票する |
![]() Pomo D’oro. Arista in salsa di tuorlo (pomo d’oro)accompagnato da patata viola (murasakiimo) 9番に投票する |
![]() Gnocchi di patate dorati ripieni di fonduta in salsa di riccio allo zabaione 10番に投票する |
11番に投票する |
12番に投票する |
13番に投票する |
14番に投票する |
15番に投票する |
16番に投票する |
![]() Anatra selvatica grigliata con porro al forno accompagnato con Antica pasta italiana “testaroli”in salsa agrodolce. 17番に投票する |
![]() 豚すね肉の煮込み 赤タマネギとカブのピューレ タイムの香りのスキューマ 18番に投票する |
![]() 3種類のお肉を詰めた不揃いなカンネッローニ セイラスチーズ 栗 ポルチーニ 林檎 秋トリュフ ピエモンテ州の晩秋をイメージして 19番に投票する |
![]() Ribollita scomposta 20番に投票する |
21番に投票する |
![]() spaghetti ubriachi all’Aglianico in salsa di peperoncino nero con arrosto di piccione al balsamico 22番に投票する |
![]() Anatra arrosto in salsa di frutta secca con frutta di stagione 23番に投票する |
24番に投票する |
![]() Morbido controfiletto di vitello accompagnato da pane grattugiato con erbe e servito con insalata di erbe fresche e salsina all’uovo 25番に投票する |
![]() Grugnitore(pesce bianco) in salsa di tartar, servito con crema di limone in cocktail 26番に投票する |
![]() トルティーノ ディ パターテ(熟成インカのめざめとトリュフのケーキ仕立て) 27番に投票する |
28番に投票する |
29番に投票する |
![]() 2ヶ月熟成 但馬牛(たじまぎゅう)のサルシッチャの炭火焼 ポルチーニのロースト 30番に投票する |
31番に投票する |
![]() 七面鳥雛鳥 ムネ肉とポレンタのロトロ レーズンのポルト風ソース フォアグラ風味のカポナータ添え 32番に投票する |
33番に投票する |
34番に投票する |
35番に投票する |
![]() arista di maiale con salsa Vincotto e tartufo accompagnato da rapa marinata 36番に投票する |
37番に投票する |
![]() 仔牛ほほ肉のブラザート ヴェッキオサンペーリとチョコレートの香り 38番に投票する |
39番に投票する |