GCC 2013 – PRO CATEGORY – CANDIDATES

Siamo lieti di presentarvi le 39 ricette pervenute da cuochi professionisti di cucina italiana da tutto il Giappone partecipanti al Gran Concorso di Cucina 2013, quarta edizione. Vi preghiamo di indicare la vostra preferenza (massimo una a persona) entro e non oltre il giorno 12novembre ore 12 riportando il numero corrispondente nell’apposito modulo che trovate sotto ogni piatto. In questo modo ci aiuterete ad individuare i tre finalisti che si aggiungeranno ai sette individuati dal Comitato ICCJ nello scontro finale del 25 novembre.

Grazie della collaborazione.

ICCJ

____________________________________

カテゴリー「プロ」

第四回イタリア料理コンクール2013の開催に先駆けて、日本中のイタリア料理シェフの方々からご応募いただいた39皿のお料理をご紹介させて頂きます。 11月12日(火)の正午までに各お料理の写真の下にある「投票する」のリンクをクリックし、投票フォームに貴方が一番好きなお料理の番号(お一人様一皿まで)を入力して下さい。その後、1人のファイナリストが投票から選出され、さらに在日イタリア商工会議所理事会審査員の選出した4人を含む合計5人のファイナリストが11月25日(月)に最終実技審査に出場することになります。

貴方の投票をお待ちしております。

在日イタリア商工会議所

____________________________________

Here are the 39 recipes submitted to the Gran Concorso di Cucina 2013, 4th edition, by chefs specialized in Italian cooking from all over the Country. You have until Nov 12th at 12:00 to tell us which one you prefer (1 max per person by using the form at the end of this page) and help us select three finalists. They will join the other seven finalists selected by a special ICCJ Committee in the final contest on November 25th.

Thank you for your collaboration.

ICCJ

"Corno" Ripieno di Pera e culatello servito con salsa tricolore. “Corno” ヴェネチアの総督帽に見立てた 洋梨とクラテッロのリピエノ。トリコローレのサルサで・・

“Corno” Ripieno di Pera e culatello servito con salsa tricolore. “Corno” ヴェネチアの総督帽に見立てた 洋梨とクラテッロのリピエノ。トリコローレのサルサで・・

1番に投票する

Terrina di Trionice con cipolle verdi e verza invernale; interiora di Trionice in salsa peverada. Semifreddo di sangue all'aroma di vino in salsa di sangue すっぽんと九条ネギ、冬キャベツのテリーヌ仕立て   すっぽんの内臓を使ったペヴェラータと血のソース       赤ワイン風味の血のセミフレッド添え

Terrina di Trionice con cipolle verdi e verza invernale; interiora di Trionice in salsa peverada. Semifreddo all’aroma di vino in salsa di sangue
すっぽんと九条ネギ、冬キャベツのテリーヌ仕立て  
すっぽんの内臓を使ったペヴェラータと血のソース      
赤ワイン風味の血のセミフレッド添え

2番に投票する

Involtini di lingua di manzo

Involtini di lingua di manzo
牛舌のインボルティー二

3番に投票する

Salmone marinato alla griglia profumato all'arancia. Accompagnamento con crema di peperoni (di due colori) e insalata all'ortolana. オレンジの香りいっぱいマリネサーモンの片面グリル2色のペペローネのクレマと菜園風サラダ仕立て

Salmone marinato alla griglia profumato all’arancia. Accompagnamento con crema di peperoni (di due colori) e insalata all’ortolana.
オレンジの香りいっぱいマリネサーモンの片面グリル2色のペペローネのクレマと菜園風サラダ仕立て

4番に投票する

柏崎産真鯛のフレーゴラ ボッタルガ添え fregola con bottarga di pagro di Kashiwazaki

柏崎産真鯛のフレーゴラ ボッタルガ添え
fregola con bottarga di pagro di Kashiwazaki

5番に投票する

lasagnetta di ragù alla napoletana e paccheri servita in gateau ナポリ風ラグーとパッケリのラザニエッタ、ガトー仕立て

6番に投票する

Pastissada di cavallo con polenta concia 馬肉の煮込み ポレンタコンチャ添え

Pastissada di cavallo con polenta concia
馬肉の煮込み ポレンタコンチャ添え

7番に投票する

Tortino di scampi, ricotta e melanzane スカンピとリコッタの茄子のトルティーノ

Tortino di scampi, ricotta e melanzane
スカンピとリコッタの茄子のトルティーノ

8番に投票する

Pomo D'oro. Arista in salsa di tuorlo (pomo d'oro)accompagnato da patata viola (murasakiimo) アリスタ pomo d`oro仕立ての黄色いトマトのカプセルソースとじゃがいもと紫芋の透明な紙

Pomo D’oro. Arista in salsa di tuorlo (pomo d’oro)accompagnato da patata viola (murasakiimo)
アリスタ pomo d`oro仕立ての黄色いトマトのカプセルソースとじゃがいもと紫芋の透明な紙

9番に投票する

Gnocchi di patate dorati ripieni di fonduta in salsa di riccio allo zabaione フォンデュータを詰めたじゃがいもの焼きニョッキ、ウニのザバヨンソース

Gnocchi di patate dorati ripieni di fonduta in salsa di riccio allo zabaione
フォンデュータを詰めたじゃがいもの焼きニョッキ、ウニのザバヨンソース

10番に投票する

"Gudi"piatto tipico toscano.  Trio di sapori autunnali. トスカナ伝統「GUDI]秋の三種の味覚

“Gudi”piatto tipico toscano.
Trio di sapori autunnali.
トスカナ伝統「GUDI]秋の三種の味覚

11番に投票する

Sformato di Cous Cous alla moda Sarda クスクスのスフォルマートサルデーニャ王国風

12番に投票する

Risotto di funghi porcini con coda di rospo コラーゲンたっぷり 鮟鱇とポルチーニ茸のリゾット

13番に投票する

Tagliolini di due colori in salsa burro e acciuga con bottarga 重ね2色のタリオリーニ アンチョビソース からすみ添え

Tagliolini di due colori in salsa burro e acciuga con bottarga
重ね2色のタリオリーニ アンチョビソース からすみ添え

14番に投票する

Tagliatelle ai porcini e speck in crema di parmigiano スペックで巻き込んだポルチーニソースのタリアテッレパルミジャーノのクリームで

Tagliatelle ai porcini e speck in crema di parmigiano
スペックで巻き込んだポルチーニソースのタリアテッレパルミジャーノのクリームで

15番に投票する

Gambero dal lungo artiglio cotto al vapore con rosmarino e altre spezie 手長エビvapore香草のゼリーのせ

Gambero dal lungo artiglio cotto al vapore con rosmarino e altre spezie
手長エビvapore香草のゼリーのせ

16番に投票する

Anatra selvatica grigliata con porro al forno accompagnato con Antica pasta italiana "testaroli"in salsa agrodolce. 鴨のグリルとポロ葱のロースト。アグロドルチェソースでイタリア最古のパスタ「テスタローリ」を添え

Anatra selvatica grigliata con porro al forno accompagnato con Antica pasta italiana “testaroli”in salsa agrodolce.
鴨のグリルとポロ葱のロースト。アグロドルチェソースでイタリア最古のパスタ「テスタローリ」を添え

17番に投票する

豚すね肉の煮込み 赤タマネギとカブのピューレ タイムの香りのスキューマ Stinco di maiale bollito con cipolle rosse e purè di rapa accompagnato da schiuma al profumo di timo.

豚すね肉の煮込み 赤タマネギとカブのピューレ タイムの香りのスキューマ
Stinco di maiale bollito con cipolle rosse e purè di rapa accompagnato da schiuma al profumo di timo.

18番に投票する

3種類のお肉を詰めた不揃いなカンネッローニ セイラスチーズ 栗 ポルチーニ 林檎 秋トリュフ ピエモンテ州の晩秋をイメージして Cannelloni di carne di 3 varietà con formaggio seirass, accompagnati da castagne , mele, funghi porcini e tartufu (l'accompagnamento rievoca i sapori di fine autunno in Piemonte)

3種類のお肉を詰めた不揃いなカンネッローニ セイラスチーズ 栗 ポルチーニ 林檎 秋トリュフ ピエモンテ州の晩秋をイメージして
Cannelloni di carne di 3 varietà con formaggio seirass, accompagnati da castagne , mele, funghi porcini e tartufu (l’accompagnamento rievoca i sapori di fine autunno in Piemonte)

19番に投票する

N20

Ribollita scomposta
リッボリータの分解!leggermente

20番に投票する

trota iridea e gambero di fiume a beccaficu. Arancini di polenta. 虹鱒とザリガニのベッカフィーク風 オレンジに見立てたポレンタ

trota iridea e gambero di fiume a beccaficu. Arancini di polenta.
虹鱒とザリガニのベッカフィーク風 オレンジに見立てたポレンタ

21番に投票する

spaghetti ubriachi all'Aglianico in salsa di peperoncino nero con arrosto di piccione al balsamico アリアニコで茹で上げた酔っ払いぺペロンチーノ ブラックニンニクのソース. バルサミコを塗りながら焼いた小鳩添え

spaghetti ubriachi all’Aglianico in salsa di peperoncino nero con arrosto di piccione al balsamico
アリアニコで茹で上げた酔っ払いぺペロンチーノ ブラックニンニクのソース.
バルサミコを塗りながら焼いた小鳩添え

22番に投票する

Anatra arrosto in salsa di frutta secca con frutta di stagione  鴨胸肉のロースト 3種類のドライフルーツのソース  カラメリゼした季節の果物を飴の器に入れて

Anatra arrosto in salsa di frutta secca con frutta di stagione
鴨胸肉のロースト 3種類のドライフルーツのソース  カラメリゼした季節の果物を飴の器に入れて

23番に投票する

berice rosso in acqua di mare 金目鯛のアクア・ディ・マーレ

berice rosso in acqua di mare
金目鯛のアクア・ディ・マーレ

24番に投票する

Morbido controfiletto di vitello accompagnato da pane grattugiato con erbe e servito con insalata di erbe fresche e salsina all'uovo やわらかい仔牛ロースと、カリカリ香草パン粉   崩した温泉卵とフレッシュハーブのサラダ添え

Morbido controfiletto di vitello accompagnato da pane grattugiato con erbe e servito con insalata di erbe fresche e salsina all’uovo
やわらかい仔牛ロースと、カリカリ香草パン粉   崩した温泉卵とフレッシュハーブのサラダ添え

25番に投票する

Grugnitore(pesce bianco) in salsa di tartar, servito con crema di limone in cocktail イサキ(白身魚)のあぶりタルタル レモンクリームのカクテル

Grugnitore(pesce bianco) in salsa di tartar, servito con crema di limone in cocktail
イサキ(白身魚)のあぶりタルタル レモンクリームのカクテル

26番に投票する

トルティーノ ディ パターテ(熟成インカのめざめとトリュフのケーキ仕立て) Tortino di Patate (torta di tartufi e patate "inka no mezame" mature)

トルティーノ ディ パターテ(熟成インカのめざめとトリュフのケーキ仕立て)
Tortino di Patate (torta di tartufi e patate “inka no mezame” mature)

27番に投票する

3種の香り卵を包んだウズラのラヴィオリ Ravioli alle tre varietà di uovo profumato e ripieno di quaglia

3種の香り卵を包んだウズラのラヴィオリ
Ravioli alle tre varietà di uovo profumato e ripieno di quaglia

28番に投票する

Roast beef di struzzo al profumo di noci ナッツ香るストルッツォ ロースト

Roast beef di struzzo al profumo di noci
ナッツ香るストルッツォ ロースト

29番に投票する

2ヶ月熟成 但馬牛(たじまぎゅう)のサルシッチャの炭火焼 ポルチーニのロースト  2 lune piene  Salsicce di manzo di Tajima con porcini al forno.

2ヶ月熟成 但馬牛(たじまぎゅう)のサルシッチャの炭火焼 ポルチーニのロースト
2 lune piene
Salsicce di manzo di Tajima con porcini al forno.

30番に投票する

カッペリーニで包んだ真鯛 カボスのブロデタッートソース  Paguro avvolto in capellini in salsa di kabosu

カッペリーニで包んだ真鯛 カボスのブロデタッートソース
Paguro avvolto in capellini in salsa di kabosu

31番に投票する

七面鳥雛鳥 ムネ肉とポレンタのロトロ レーズンのポルト風ソース フォアグラ風味のカポナータ添え Rotolo di polenta e petto di pulcino di tacchino, con salsa di uva passa al Porto e caponata al sapore di foie gras

七面鳥雛鳥 ムネ肉とポレンタのロトロ レーズンのポルト風ソース フォアグラ風味のカポナータ添え
Rotolo di polenta e petto di pulcino di tacchino, con salsa di uva passa al Porto e caponata al sapore di foie gras

32番に投票する

Risotto saltato con gamberi ad ali di angelo in brodo  天使の海老の焼きリゾット スープ仕立て

Risotto saltato con gamberi ad ali di angelo in brodo
天使の海老の焼きリゾット スープ仕立て

33番に投票する

Tre Ravioli: Passato Presente Futuro 3種のラビオリ イタリアの過去、現在、未来

34番に投票する

Gnocchi di zucca con zucchini e astice al Profumo di arancia かぼちゃのニョッキにズッキーニとオマールエビ オレンジの香り

Gnocchi di zucca con zucchini e astice al Profumo di arancia
かぼちゃのニョッキにズッキーニとオマールエビ オレンジの香り

35番に投票する

arista di maiale con salsa Vincotto e tartufo accompagnato da rapa marinata 豚の低温ロースト、トリュフとヴィンコットソース 蕪のマリネを添えて

arista di maiale con salsa Vincotto e tartufo accompagnato da rapa marinata
豚の低温ロースト、トリュフとヴィンコットソース 蕪のマリネを添えて

36番に投票する

新感覚ラザニア Lasagna sensibile e nuova

新感覚ラザニア
Lasagna sensibile e nuova

37番に投票する

仔牛ほほ肉のブラザート ヴェッキオサンペーリとチョコレートの香り brasato di guancia di vitello al Vecchio Samperi e profumato di cioccolato

仔牛ほほ肉のブラザート ヴェッキオサンペーリとチョコレートの香り
brasato di guancia di vitello al Vecchio Samperi e profumato di cioccolato

38番に投票する

39番に投票する

Stracotto di filetto di manzo con foie gras e risoni di castagne. (la forma si ispira al Monte Bianco) フォアグラと栗の焼きリゾーニを重ねた牛フィレ肉のストラコット    モンテビアンコ仕立て

Stracotto di filetto di manzo con foie gras e risoni di castagne. (la forma si ispira al Monte Bianco)
フォアグラと栗の焼きリゾーニを重ねた牛フィレ肉のストラコット
モンテビアンコ仕立て