Siamo lieti di presentarvi le 22 ricette pervenute da cuochi professionisti di cucina italiana da tutto il Giappone partecipanti al Gran Concorso di Cucina 2014, quinta edizione. Vi preghiamo di indicare la vostra preferenza (massimo una a persona) entro e non oltre il giorno 10 ottobre ore 12 riportando il numero corrispondente nell’apposito modulo che trovate sotto ogni piatto. In questo modo ci aiuterete ad individuare il finalista che si aggiungerà ai quattro individuati dal Comitato ICCJ nello scontro finale del 10 novembre.
Grazie della collaborazione.
ICCJ
____________________________________
カテゴリー「プロ」
第五回イタリア料理コンクール2014の開催に先駆けて、日本中のイタリア料理シェフの方々からご応募いただいた22皿のお料理をご紹介させて頂きます。 10月10日(金)の正午までに各お料理の写真の下にある「投票する」のリンクをクリックし、投票フォームに貴方が一番好きなお料理の番号(お一人様一皿まで)を入力して下さい。その後、1人のファイナリストが投票から選出され、さらに在日イタリア商工会議所理事会審査員の選出した4人を含む合計5人のファイナリストが11月10日(月)に最終実技審査に出場することになります。
貴方の投票をお待ちしております。
在日イタリア商工会議所
____________________________________
Here are the 22 recipes submitted to the Gran Concorso di Cucina 2014, 5th edition, by chefs specialized in Italian cooking from all over the Country. You have until Oct 10th at 12:00 to tell us which one you prefer (1 max per person by using the form at the end of this page) and help us select one finalist. He/She will join the other four finalists selected by a special ICCJ Committee in the final contest on November 10th.
Thank you for your collaboration.
ICCJ
![]() Gratin di sgombro al cumino con cous cous di arancia rossa e pomodoro さばのグラタン クミン風味 ブラッドオレンジ・トマトのクスクス添え 1番に投票する |
2番に投票する |
![]() Pappardelle al concentrato di pomodoro con formaggio umbro e tartufo 濃縮トマトを練り込んだパッパルデレ ウンブリア産のチーズとトリュフを削りかけて 3番に投票する |
4番に投票する |
![]() Salsiccia di maiale di Ezo in crépine con puré di patate aromatizzate al sedano えぞ豚の内臓の網脂包み焼き サルシッチャ仕立て セロリの香りのジャガイモのピュレ添え 5番に投票する |
![]() Grigliata di filetto di manzo avvolta in prosciutto crudo aromatizzato al tartufo con marsala di fichi 牛フィレのグリル トリュフ香る生ハム包み、イチジクのマルサラソース 6番に投票する |
![]() シャラン産鴨肉と万願寺唐辛子を詰めたラビオリ マルサラ風味 Ravioli al marsala con ripieno di anatra challand e peperoncino del Mangan-ji 7番に投票する |
8番に投票する |
9番に投票する |
![]() Sarde marinate, ricotta fatta in casa, scampi fritti con insalata di finocchio alla bottarga 鰯のマリネと自家製リコッタ、スカンピフリット、カラスミ風味のウイキョウサラダ添え 10番に投票する |
11番に投票する |
12番に投票する |
![]() Tagliata di shorthorn giapponese al sukiyaki con pici al parmigiano, limone e latte di soia 豆乳を練り込んだレモンとパルミジャーノのピーチ 日本短角牛のタリアータ すき焼きの香り 13番に投票する |
14番に投票する |
![]() Terrina di Nero di Parma a forma di panettone con due varietà di gelatine パネットーネに見立てた まるごとネロパルマ黒豚のテッリーナ 2種類のジェラティーナとともに 15番に投票する |
16番に投票する |
17番に投票する |
![]() Arrosto di vitello con salsa di gorgonzola e noci con contorno di insalata 仔羊のロースのロースト・ゴルゴンゾーラとくるみのソース サラダ添え 18番に投票する |
19番に投票する |
20番に投票する |
21番に投票する |
22番に投票する |