イタリア料理コンクール / Gran Concorso di Cucina 2015
一般投票スタート!!
Siamo lieti di presentarvi le 32 ricette pervenute da cuochi professionisti di cucina italiana da tutto il Giappone partecipanti al Gran Concorso di Cucina 2015, sesta edizione. Vi preghiamo di indicare la vostra preferenza (massimo una a persona) entro e non oltre il giorno 12 ottobre ore 23.59 riportando il numero corrispondente nell’apposito modulo che trovate sotto ogni piatto. In questo modo ci aiuterete ad individuare il finalista che si aggiungerà ai sette individuati dal Comitato ICCJ nello scontro finale del 9 novembre.
Grazie della collaborazione.
ICCJ
____________________________________
第6回イタリア料理コンクール2015の開催に先駆けて、日本中のイタリア料理シェフの方々からご応募いただいた32皿のお料理をご紹介いたします。
各お料理の写真の下にある「投票する」のリンクをクリックし、投票フォームに貴方が一番好きなお料理の番号(お一人様一皿まで)を入力して下さい。その後、1人のファイナリストが投票から選出され、さらに在日イタリア商工会議所理事会審査員の選出した7人を含む合計8人のファイナリストが11月9日(月)に最終実技審査に出場することになります。
投票受付期間 2015年10月5日(月)12:00 〜 2015年10月12日(月)23.59まで
皆様の投票をお待ちしております。
在日イタリア商工会議所
____________________________________
Here are the 32 recipes submitted to the Gran Concorso di Cucina 2015, 6th edition, by chefs specialized in Italian cooking from all over the Country. You have until Oct 12th at 23:59 to tell us which one you prefer (1 max per person by using the form at the end of this page) and help us select one finalist. He/She will join the other seven finalists selected by a special ICCJ Committee in the final contest on November 9th.
Thank you for your collaboration.
ICCJ
![]() Arrosto di anatra con gnocchi al parmigiano e castagna, mousse di gorgonzola e bardane fritte “a nido” con salsa di fico / シャラン産鴨胸肉のロースト パルミジャーノと栗のニョッキ 卵に見立てたゴルゴンゾーらのムースとゴボウのフリット ”鴨の巣”仕立て イチジクのソース 1番に投票する |
2番に投票する |
3番に投票する |
4番に投票する |
![]() Terrina di sgombro giapponese e melanzane, insalata di erbe e frutti d’autunno con mousse al doppio mascarpone / 秋刀魚と秋茄子のテリーヌ、秋の果実とハーブのサラダ 2種のマスカルポーネのムースと 5番に投票する |
![]() Scamorza affumicata, rombo e finocchio alla millefoglie con salsa di ricotta, carote e arancia, insalata di fico e stracchino / スカモルツァアッフミカータと活〆平目、フィノッキオのミッレフォーリエ、人参、リコッタチーズとオレンジのソース ストラッキーノチーズとイチジクのサラダ添え 6番に投票する |
7番に投票する |
8番に投票する |
9番に投票する |
10番に投票する |
11番に投票する |
12番に投票する |
13番に投票する |
14番に投票する |
15番に投票する |
16番に投票する |
17番に投票する |
![]() Arrosto di maiale di Chiba con ricotta al profumo di cachi e pesto di noci / 千葉県産愛母豚のロースト 柿風味のリコッタチーズとクルミペスト 18番に投票する |
![]() Cotoletta di maiale Matsuzaka con mela cotta e salsa di taleggio e gorgonzola / 松坂豚のコトレッタ タレッジョとゴルゴンゾーラを詰めた焼きりんごのソース 19番に投票する |
20番に投票する |
![]() Bresaola di carne di cavallo con mousse di ricotta con salsa di uovo affumicato / 馬ヒレのブレザオラ リコッタチーズのムース 薫製卵のソースと共に 21番に投票する |
22番に投票する |
23番に投票する |
24番に投票する |
![]() Tre formaggi freschi (mozzarella, mascarpone, ricotta) con manzo Sudachi e sapori autunnali / 3種類のフレッシュチーズ(モッツァレラ・マスカルポーネ・リコッタ)を様々な表情ですだち牛と秋の味覚と共に 25番に投票する |
![]() Crepe alla rucola selvatica con formaggio cremoso fatto in casa – Risotto con salsa di burrata / ルーコラセルバチカのクレープ 自家製クリームチーズ添え リゾットとブッラタチーズのソース 26番に投票する |
![]() Ravioli di grano saraceno con taleggio, patate saotimo e crema di rape e granchi di Echizen / そば粉のラビオリ タレッジョと里芋 カブと越前ガニのクレマ 27番に投票する |
![]() Ravioli di ricotta di Giovanni alla carbonara con profumo di tartufo / ジョバンニの作ったリコッタチーズを詰めたラビオリ トリュフ風味のカルボナーラ仕立て 28番に投票する |
29番に投票する |
![]() Fonduta delicata di mozzarella in vino rosso e arrosto di carne d’agnello con crema di noci e ricotta / 赤ワインに漬けたモッツァレッラの軽いフォンドゥータと仔羊のロースト クルミとリコッタのクレーマで 30番に投票する |
![]() Tonno Yokowa confit con salsa di pistacchio, finocchio e barbabietola / ヨコワマグロのコンフィ ピスタチオ、ウイキョウ、ビーツのソース 31番に投票する |
32番に投票する |